STAND. COM. REP. NO. 2493
Honolulu, Hawaii
RE: S.B.
No. 2687
S.D. 1
Honorable
Ronald D. Kouchi
President of the Senate
Twenty-Ninth State Legislature
Regular Session of 2018
State of Hawaii
Sir:
Your
Committees on Hawaiian Affairs, Higher Education, and Judiciary, to which was
referred S.B. No. 2687 entitled:
"A BILL FOR AN ACT
RELATING TO HAWAIIAN LANGUAGE,"
beg leave to report as follows:
The purpose and intent of this measure is
to appropriate funds to the University of Hawaii to translate the Hawaii State
Constitution into the Hawaiian language.
Prior to
the public hearing on this measure, your Committees posted on the Legislature's
website for public review and input a proposed S.D. 1 draft (Proposed Draft),
and notified the public that your Committees would be accepting testimony on
this draft. The Proposed Draft included
a Part II to the measure that would add a new section to chapter 601, Hawaii
Revised Statutes, to require a court to provide interpreter services if any
party to a proceeding requests that the proceeding be conducted in the Hawaiian
language.
Your
Committees received testimony in support of the Proposed Draft from the
Judiciary, Office of Hawaiian Affairs, University of Hawaii System, University
of Hawaii at Hilo, fourteen members of ‘Aha Pūnana Leo, ‘Ahahui Sīwila ‘o Ke Aloha ‘Aīna, Hawai‘i Center for Food
Safety, Hawaiian Civic Club of Honolulu, Ho‘omana Pono, LLC, Ho‘omanapono Political Action Committee, Ka Lāhui
Hawai‘i Political Action
Committee, Keaukaha General Store, Kuamoo Foundation, Lost Kingdom Klothing,
National Coalition of Native American Language Schools and Programs, and one
hundred forty-three individuals.
Your
Committees received testimony in opposition to the Proposed Draft from the
Center for Hawaiian Sovereignty Studies.
Your
Committees received comments on the Proposed Draft from the Maui Department of the
Prosecuting Attorney and three individuals.
Your
Committees are keenly aware that during a dark chapter in Hawaii's history, use
of the Hawaiian language was banned in public and private schools in 1896; teachers
were subject to termination of employment for speaking Hawaiian with students, and
students were punished for speaking Hawaiian at school. Use of the Hawaiian language was also
prohibited for government business by the Organic Act of 1900. The Hawaiian language, Hawaiian culture, and
Native Hawaiian ancestry came to be viewed negatively, relative to the Western
culture of Hawaii's colonizers. Although
the Hawaiian cultural renaissance and Constitutional Convention of 1978 helped
Native Hawaiians reclaim their dignity by, among other things, recognizing
Hawaiian as an official language of the State, establishing the Office of
Hawaiian Affairs, and laying the groundwork for the return of Kahoolawe as a
cultural resource to the State, the Hawaiian language itself was on a path to
extinction. In 1978, there were only approximately
two thousand Hawaiian speakers left. By
the 1980s, the number of fluent Hawaiian speakers under the age of eighteen had
dwindled to fifty.
The tide
began to turn when concerned parents, who realized the Hawaiian language would
die if not passed on to the next generation, created the ‘Aha Pūnana Leo Hawaiian language
immersion preschools. The first such
school opened in 1984, two more followed in 1985, and twelve preschools and two
infant-toddler programs that span five islands exist today. Other significant developments include: the Department of Education's establishment of
a Hawaiian Language Immersion Program in 1986 that currently offers Hawaiian
language instruction for grades K-12; the University of Hawaii at Manoa's
Kawaihuelani Center for Hawaiian Language that offers undergraduate and
graduate degree programs in Hawaiian and training of teachers for Hawaiian
language immersion schools; and the University of Hawaii at Hilo's Ka Haka ‘Ula O Ke‘elikōlani College of Hawaiian Language that has the distinction
of being the world's first college to provide instruction through a Hawaiian
language medium.
Your
Committees find that existing constitutional and statutory provisions
illustrate the importance of the Hawaiian language in the State and justify its
expanded use in official government settings.
These provisions include:
(1) Enactment of Act 207, Session Laws of Hawaii
1978, which established ‘Ōlelo Hawai‘i, the Hawaiian language, as the native language of
Hawaii. See section 5-6.5, Hawaii Revised
Statutes;
(2) Recognition of the Hawaiian language as an official
language of the State. See Article XV,
section 4, of the Constitution of the State of Hawaii;
(3) Requiring the State to promote "the study
of Hawaiian culture, history and language" and provide for a Hawaiian
education program and using community expertise "as a suitable and
essential means in furtherance of the Hawaiian education program." See Article X, section 4, of the Constitution
of the State of Hawaii;
(4) Recognition by Congress that the right of
Native Hawaiians to "express themselves" through the use of the
Hawaiian language "shall not be
restricted in any public proceeding, including publicly supported education
programs" (italic emphasis added).
See Native American Languages Act of 1990, 25 U.S.C. 2901 et seq.;
(5) Affirmation by the Legislature in 1992 of the
importance of the Hawaiian language in government, by authorizing the use of
kahakō and ‘okina in documents prepared by
and for the government, its agencies, and its officials. See section 1-13.5, Hawaii Revised Statutes; and
(6) Designation of February as Mahina ‘Ōlelo Hawai‘i or Hawaiian Language Month via
Act 28, Session Laws of Hawaii 2013, which was the first law to be introduced,
enacted, and published in ‘Ōlelo Hawai‘i since 1943. See section
8-24, Hawaii Revised Statutes.
Your
Committees also find that while there is renewed interest in studying the
Hawaiian language and ample opportunities exist to do so in academic settings
today, the State's legal infrastructure has not kept pace with the ever-growing
population of Hawaiian language speakers.
A well-publicized example is the recent incident on Maui involving an
associate professor of Hawaiian Studies at the University of Hawaii Maui
College who was penalized by the court for expressing himself in Hawaiian
during criminal proceedings that arose from his participation in a protest against
construction of the Daniel K. Inouye Solar Telescope atop Haleakala. A warrant was issued for the associate
professor's arrest when he refused to identify himself on the record in English
and spoke in Hawaiian instead. The
warrant was later withdrawn.
Your
Committees further find that, historically, Hawaiian language speakers were
accommodated by the Judiciary. Although
the use of English had become increasingly prevalent in Hawaii's courts by
1876, Hawaiian translations of English language indictments were provided upon
request, and foreigners appointed to district judgeships were required to be
proficient in the Hawaiian language. It
was not until the Organic Act of 1900, when persons who were not proficient in
English were disqualified from jury service, that English became the exclusive
de facto language of the court system.
Your
Committees recognize that the State's modern-day Judiciary has been respectful
of the Hawaiian culture and has begun to modernize legal infrastructure to support
the use of Hawaiian in the courts. A
recent example is the work of the Judiciary's Hawaiian Language Web Feasibility
Task Force and its 2015 report to the Legislature that identified a number of ways
the Judiciary can be more responsive to the needs of Hawaiian language speakers. Your Committees also recognize and appreciate
the Judiciary's policy as of January 26, 2018, to ensure that an interpreter
may be used in court proceedings when a party wishes to communicate in
Hawaiian. Accordingly, your Committees
find that the passage of this Act is consistent with prior precedents and
furthers the goal of providing Hawaiian language speakers meaningful
opportunities to conduct official business in Hawaiian.
Moreover,
your Committees find that, in order to give the Hawaiian language genuine
co-equal status with English, the State must create meaningful opportunities
for use of Hawaiian in public life, especially in the arena of civic engagement;
otherwise, its constitutional status as an official language of the State amounts
to nothing more than mere tokenism.
Your
Committees have amended this measure by adopting the Proposed Draft with the
following further amendments:
(1) Deleting a reference in the measure's preamble
to the State Constitution being published in the English language;
(2) Clarifying that the requirement that courts
provide interpreter services, if any party to a proceeding requests that the
proceeding be conducted in the Hawaiian language, applies to the extent
reasonably possible;
(3) Adding an appropriation for the establishment
of one full-time equivalent, civil service exempt position in the Judiciary to
provide interpreter services in the Hawaiian language; and
(4) Making technical nonsubstantive changes for
purposes of clarity, consistency, and style.
Your
Committees intend that the Hawaiian language interpreter services provided for
in this measure be utilized by bona fide speakers of the Hawaiian language.
As
affirmed by the records of votes of the members of your Committees on Hawaiian
Affairs, Higher Education, and Judiciary that are attached to this report, your
Committees are in accord with the intent and purpose of S.B. No. 2687, as
amended herein, and recommend that it pass Second Reading in the form attached
hereto as S.B. No. 2687, S.D. 1, and be referred to your Committee on
Ways and Means.
Respectfully
submitted on behalf of the members of the Committees on Hawaiian Affairs,
Higher Education, and Judiciary,
________________________________ KAIALI'I KAHELE, Chair |
|
________________________________ MAILE S.L. SHIMABUKURO, Chair |
|
|
________________________________ BRIAN T. TANIGUCHI, Chair |